девочки, как перевести это
they couldn't let us have a spare _________________ Canadian Sphynx Is The Spirited Legend Or The Orchid Of the Cat World
Cats contemplate this world with the wisdom and the stillness of the Sphynx who has the Eternity ahead .
(c)Autumn Cat
как перевести fight the clock-не вписываться в расписание _________________ Canadian Sphynx Is The Spirited Legend Or The Orchid Of the Cat World
Cats contemplate this world with the wisdom and the stillness of the Sphynx who has the Eternity ahead .
(c)Autumn Cat
Всем привет!
У меня знание языка застряло на 2м уровне
Девочки-мальчики, помогите перевести красиво, если есть время. Для себя примерно перевела, но нужно для темы.
Это трактовка стандарта, часть.
Head;
Skull: round, broad and full cheeked. Round underlying bone structure,
with no flat planes.
Broad means large and wide. The shape of a dome.
Round means totally round, when viewed from front or viewed from profile.
Like a ball. Forehead, top head are round from front to back and from side to side.
Cheeks continue the roundness, rounding from the muzzle to the side of the face.
No flat planes will be found any where on the head, not on the top head or any where.
This means nothing should look angular.
marinaNY
fight the clock - стараться успеть что-либо сделать, пытаться обогнать часы
Dora Голова;
Череп: округлый, обширный, с ярко выраженными щеками. Округлое строение костей, без плоских участков. Обширный означает большой и широкий. В форме купола. Округлый означает совершенно круглый, при виде спереди или виде сбоку. Как мяч. Линия лба и верхней части головы круглая спереди назад и от одного бока к другому. Щеки продолжают округлую линию, закругляясь от морды до боков. Никаких плоских участков на голове, ни сверху, ни где-либо еще. Это значит, что нигде не должно быть видно углов.
Я перевела навскидку, как поняла сама этот не вполне кохерентный текст, но я ни разу не фелинолог, так что читайте с осторожностью.
Девочки, а как перевести:
Clients who said 'spare no expense' never paid their bills.
Клиенты, утверждающие, что ........ никогда не платили по счетам. _________________ Canadian Sphynx Is The Spirited Legend Or The Orchid Of the Cat World
Cats contemplate this world with the wisdom and the stillness of the Sphynx who has the Eternity ahead .
(c)Autumn Cat
a veritable blow
а это? _________________ Canadian Sphynx Is The Spirited Legend Or The Orchid Of the Cat World
Cats contemplate this world with the wisdom and the stillness of the Sphynx who has the Eternity ahead .
(c)Autumn Cat
Господа и дамы, спасите-помогите!!! Нужно отправить электронной почтой письмо нескольким незнакомым мне людям, специалистам в определенной области, чья консультация для меня очень важна. Скажите, правила составления писем, отправляемых по электронной почте, такие же, как и при составлении бумажных? Или от этикета деловой переписки можно немного отступить? Можно ли обращаться просто Mr. Schilder, или необходимо указывать ученую степень?
В общем, если разговорным английским я владею, то все эти правила и расшаркивания для меня - темный лес. Кто знает, как составить подобное письмо и не сойти при этом с ума - поделитесь знаниями, а?
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах