CATS-форум :: Поговорим о кошках
Архив форума 2002-2009


 Правила форумаПравила  FAQFAQ  ПоискПоиск  ПользователиПользователи  РегистрацияРегистрация  ПрофайлПрофайл  Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения  ВходВход

EnglishClub
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 34, 35, 36, 37  След.
Быстрый переход 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов -> ЛУЖАЙКА (архив)
Предыдущая тема :: Следующая тема :: Версия для печати  
Автор Сообщение
marinaNY
Любитель


Зарегистрирован: 18.06.2005
Сообщения: 1031
Откуда: NY, USA

СообщениеДобавлено: 15 Мар, Вс, 2009 23:26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ага, это точно Cool
стала сравнивать распечатанный сценарий и подтитры фильма- не совпадают Ухохочешься! .....маюсь фигней, переписываю свои "субтитры"...... буду заучивать по сценам Конфуз
_________________
Canadian Sphynx Is The Spirited Legend Or The Orchid Of the Cat World
Cats contemplate this world with the wisdom and the stillness of the Sphynx who has the Eternity ahead .
(c)Autumn Cat
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора MSN Messenger
Neeh
Любитель


Зарегистрирован: 13.04.2006
Сообщения: 144
Откуда: Кишинев

СообщениеДобавлено: 18 Мар, Ср, 2009 03:54    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Англоговорящие, помогите...
Знаете, бывают такие сборники музыки, ну или там фильмов и т.д. под названием "Золотая коллекция". Так вот, эта самая коллекция на английском - она Gold или все-таки Golden Collection? Встречала и тот и другой варианты... И еще, вот если эта коллекция принадлежит, допустим, Маше Ивановой (то есть она составитель сборника, но не автор произведений в нем), как это будет звучать? Masha Ivanova's Golden Collection?
Начальнику моему пришла в голову идея сделать своей зазнобе подарок - сборник ее любимых песен, а на обложке диска непременно чтоб по-английски было написано "Золотая коллекция Маши Ивановой"... Если ошибки будут в написании - начальник мне голову оторвет...
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение
Lilu
Фелинолог


Зарегистрирован: 02.02.2004
Сообщения: 111
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: 20 Июл, Пн, 2009 11:22    Заголовок сообщения: Изучение анлиского. 25 кадр Ответить с цитатой

Всем привет! Улыбка
Кто-нибудь пробовал Изучение анлиского. 25 кадр?
Если да, то хотелось бы знать, во первых - результат, во-вторых - какой начальный уровень подготовки у Вас был.

Вот думаю, мож приобресть? http://www.englprogram.ru/ (Тока не подумайте, что я занимаюсь рекламой).

Буду ждать ваших ответов.
Спс Конфуз
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Saulele
Любитель


Зарегистрирован: 10.03.2007
Сообщения: 2260
Откуда: Moscow/Minsk

СообщениеДобавлено: 20 Июл, Пн, 2009 12:28    Заголовок сообщения: Re: Изучение анлиского. 25 кадр Ответить с цитатой

Lilu писал(а):
Всем привет! Улыбка
Кто-нибудь пробовал Изучение анлиского. 25 кадр?
Если да, то хотелось бы знать, во первых - результат, во-вторых - какой начальный уровень подготовки у Вас был.


Без труда - не выловишь рыбку из пруда, какого бы уровня не был английский.
1) Занятия с отличным преподавателем и по отличным учебникам
2) Работа дома, и не по 5 минут
3) Вот такой курс как дополнение можно использовать.
_________________
Лучше двух кошек, могут быть только три кошки Улыбка
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
aby
Любитель


Зарегистрирован: 23.07.2006
Сообщения: 652
Откуда: Сосновый Бор(Санкт-Петербург)

СообщениеДобавлено: 20 Июл, Пн, 2009 17:09    Заголовок сообщения: Re: Изучение анлиского. 25 кадр Ответить с цитатой

Saulele писал(а):

Без труда - не выловишь рыбку из пруда, какого бы уровня не был английский.
1) Занятия с отличным преподавателем и по отличным учебникам
2) Работа дома, и не по 5 минут
3) Вот такой курс как дополнение можно использовать.

Подтверждаю! Отлично!
Занимаюсь с ноября со школьным преподавателем своего младшего ребёнка... Осознаю, что без её чуткого репетиторства ничему бы я не научилась!!! (до этого пробовала аудио-обучение)
В июне была в загранице... общалась с американской заводчицей. САМА!!! (выхода другого не было Ухохочешься! ) Использовала простые предложения, она под меня подстроилась... и было у нас взаимопонимание!
В школе учила немецкий... а сейчас могу даже услышать неправильное английское произношение... (сама учу британский английский)
_________________
Кошка не против,чтобы вы спали в своей постели.На самом краешке.

ФОТОАЛЬБОМ http://foto.mau.ru/index.php?cat=10313
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Malibu
Любитель


Зарегистрирован: 09.08.2004
Сообщения: 809
Откуда: асседО

СообщениеДобавлено: 22 Июл, Ср, 2009 13:18    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

острый вопрос))
как будет нашенское Калинка-малинка
ну или буквально слова Калина, Малина
малину нашла вроде - raspberry, а калину не переводят онлайн переводчики..?
_________________
~...неужели ты не замечаешь, что не ты плачешь, потому что дождь идёт, а дождь идёт потому, что ты плачешь...(с) ~
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
usersha
Любитель


Зарегистрирован: 19.12.2007
Сообщения: 77

СообщениеДобавлено: 23 Июл, Чт, 2009 00:40    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Malibu писал(а):
острый вопрос))
как будет нашенское Калинка-малинка
ну или буквально слова Калина, Малина
малину нашла вроде - raspberry, а калину не переводят онлайн переводчики..?

Устойчивые фольклорные выражения обычно переводятся не буквально, а транслитерацией, так что так и будет - kalinka-malinka.

Если же Вас интересует перевод слова "калина" - то официально используется латинское название Viburnum, а в обиходе называют snowball tree, cranberrybush и т. д., в зависимости от географии.
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение
Malibu
Любитель


Зарегистрирован: 09.08.2004
Сообщения: 809
Откуда: асседО

СообщениеДобавлено: 23 Июл, Чт, 2009 10:32    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

хм...странно, а чего сноуболл?Улыбка а кранберри что такое?
_________________
~...неужели ты не замечаешь, что не ты плачешь, потому что дождь идёт, а дождь идёт потому, что ты плачешь...(с) ~
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
КОШАЧЬЯ_ЛАПКА
Любитель


Зарегистрирован: 24.12.2008
Сообщения: 149
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: 23 Июл, Чт, 2009 15:10    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

It's a good idea!!!

I'm also studying English now.
I learn the language for almost a year.
I'm not bad writing, but I'm talking with difficulty.
************************************************************
Вопрос Вопрос Вопрос
Boys and girls!

On our exhibition (OLSK the 17th - 18th of October), will need an interpreter.
Who knows the owners of cats who speak to English language is fluently, who would be able to provide such a service for our club?

All rings and the exhibition will be free of charge for cats of interpreter!!!

Help to us, please!
_________________
Кошка никогда не уходит... Она всегда возвращается...
Просто не всегда в одно и то же место...
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
КОШАЧЬЯ_ЛАПКА
Любитель


Зарегистрирован: 24.12.2008
Сообщения: 149
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: 23 Июл, Чт, 2009 15:34    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Смех All cats are grey in the dark

cat — кот, кошка
tom cat — кот
cat family — семейство кошачьих
Siberian cat — сибирская кошка
Angora cat — ангорская кошка
Burmese cat — бурманская кошка
Persian cat — персидская кошка
Siamese cat — сиамская кошка
Manx cat — бесхвостая кошка
stray cat — потерявшаяся / бездомная кошка

cats meow (амер.), miaow (брит.), purr, scratch — кошки мяукают, мурлыкают, фырчат, царапаются
Cat — человек, выпускающий коготки; сварливая, любящая позлословить женщина
Cat — амер.; сл. знаток и любитель джаза
A young cat is a kitten — Маленькую кошку называют котенком.
to grin like a Cheshire cat — бессмысленно улыбаться во весь рот, ухмыляться; осклабиться
enough to make a cat laugh — и мертвого может рассмешить; очень смешно
to let the cat out of the bag — выболтать секрет
to turn cat in the pan — стать перебежчиком
barber's cat — болтун, трепло (разг.)
like cat and dog — как кошка с собакой, на ножах, в состоянии постоянной ссоры

kitten — котенок
to have kittens — терять хладнокровие

feline — животное из семейства кошачьих
feline tenacity — кошачья цепкость
feline (прил.) — по-кошачьи хитрый, коварный

purr — мурлыканье; урчание
a cat never purrs when she is alone — Кошка никогда не мурлыкает, когда она одна
meow — мяуканье; мяу;
scratch — царапаться
_________________
Кошка никогда не уходит... Она всегда возвращается...
Просто не всегда в одно и то же место...


Последний раз редактировалось: КОШАЧЬЯ_ЛАПКА (26 Июл, Вс, 2009 00:10), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Страница 35 из 37
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов -> ЛУЖАЙКА (архив) Часовой пояс: GMT + 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах






Рейтинг@Mail.ru
Copyright © CATS-портал 2002-2009