CATS-форум :: Поговорим о кошках
Архив форума 2002-2009


 Правила форумаПравила  FAQFAQ  ПоискПоиск  ПользователиПользователи  РегистрацияРегистрация  ПрофайлПрофайл  Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения  ВходВход

EnglishClub
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 19, 20, 21 ... 35, 36, 37  След.
Быстрый переход 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35
 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов -> ЛУЖАЙКА (архив)
Предыдущая тема :: Следующая тема :: Версия для печати  
Автор Сообщение
marinaNY
Любитель


Зарегистрирован: 18.06.2005
Сообщения: 1031
Откуда: NY, USA

СообщениеДобавлено: 23 Дек, Вс, 2007 21:22    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Девочки, спасибки за помощь Поцелуй
А вот ещё запутанные предложения (ну разве трудно писать менее возвышенно Смех )
Herriot seems to possess the quality of being the universal observer with whom the reader can readily empathize. He is one of those individuals who is a natural audience to the quirks and vagaries of the human species.
.....it is his turn to be put under the spotlight.
_________________
Canadian Sphynx Is The Spirited Legend Or The Orchid Of the Cat World
Cats contemplate this world with the wisdom and the stillness of the Sphynx who has the Eternity ahead .
(c)Autumn Cat
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора MSN Messenger
Saulele
Любитель


Зарегистрирован: 10.03.2007
Сообщения: 2260
Откуда: Moscow/Minsk

СообщениеДобавлено: 23 Дек, Вс, 2007 21:36    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

marinaNY писал(а):
.....it is his turn to be put under the spotlight.


А сейчас мы будем рассматривать его жизнь при ярком свете (по-русски лучше сказать "через лупу")
_________________
Лучше двух кошек, могут быть только три кошки Улыбка
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
LaraT
Любитель


Зарегистрирован: 03.09.2004
Сообщения: 475
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: 26 Дек, Ср, 2007 14:19    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Black Mavra писал(а):

Everybody has got a T-shirt with funny typos of our translators. I've got the blue T-shirt with "сигнальная лапа" instead of "сигнальная лампа". There are cat's paw traces radiating signals. (Sure, everybody in office knows, that I'm fun of the cat paws Подмигивание)

Hi Black Mavra - me too, today. I've got it from our vendor. I like it very much - so funny. They should have known I'm cats fun, too. My colleague've receive an other one - with "струкутра". Do you know it?
_________________
Heute abend fängt erst morgen an!

Воин в засаде.
На шлеме его тяжелом
Трепещет бабочка.
(c) Бусон
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение
marinaNY
Любитель


Зарегистрирован: 18.06.2005
Сообщения: 1031
Откуда: NY, USA

СообщениеДобавлено: 07 Янв, Пн, 2008 02:48    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Девочки, подмогните как перевести:
There was a vast amount, including amongst it the contents of the "glory hole".
Имеется в виду что было полно вещей для перевозки и в их числе содержимое "норы времён славы, гордости, великолепия". Как бы это красиво перевести??? Glory Hole???
Спасибки Любовь
_________________
Canadian Sphynx Is The Spirited Legend Or The Orchid Of the Cat World
Cats contemplate this world with the wisdom and the stillness of the Sphynx who has the Eternity ahead .
(c)Autumn Cat
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора MSN Messenger
Saulele
Любитель


Зарегистрирован: 10.03.2007
Сообщения: 2260
Откуда: Moscow/Minsk

СообщениеДобавлено: 08 Янв, Вт, 2008 01:38    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

marinaNY писал(а):
Имеется в виду что было полно вещей для перевозки и в их числе содержимое "норы времён славы, гордости, великолепия". Как бы это красиво перевести??? Glory Hole???


Неверно, Glory Hole = a room, cupboard, or other storage space that contains an untidy and miscellaneous collection of objects.
То есть вещи из кладовки или что-то этого типа. Подмигивание

Самое лучше пользоваться не англ. -русск. словарем. А толковым англ. Улыбка
_________________
Лучше двух кошек, могут быть только три кошки Улыбка
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
marinaNY
Любитель


Зарегистрирован: 18.06.2005
Сообщения: 1031
Откуда: NY, USA

СообщениеДобавлено: 08 Янв, Вт, 2008 03:31    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Saulele, спасибки Любовь
Я поняла из контекста, что это комнатка в которую пихают всё что не нужно, но выбросить рука не поднимается Конфуз
Но как на русский перевести glory hole??? ......времён славы (великолепия) Недоумение
_________________
Canadian Sphynx Is The Spirited Legend Or The Orchid Of the Cat World
Cats contemplate this world with the wisdom and the stillness of the Sphynx who has the Eternity ahead .
(c)Autumn Cat
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора MSN Messenger
Saulele
Любитель


Зарегистрирован: 10.03.2007
Сообщения: 2260
Откуда: Moscow/Minsk

СообщениеДобавлено: 08 Янв, Вт, 2008 12:34    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

marinaNY писал(а):
Но как на русский перевести glory hole??? ......времён славы (великолепия) Недоумение


glory hole - идиома, которая означает - кладовка. Вот и всё.
_________________
Лучше двух кошек, могут быть только три кошки Улыбка
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Black Mavra
Эксперт


Зарегистрирован: 01.10.2004
Сообщения: 1559
Откуда: Москва, Россия

СообщениеДобавлено: 13 Янв, Вс, 2008 18:40    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

LaraT писал(а):
Black Mavra писал(а):

Everybody has got a T-shirt with funny typos of our translators. I've got the blue T-shirt with "сигнальная лапа" instead of "сигнальная лампа". There are cat's paw traces radiating signals. (Sure, everybody in office knows, that I'm fun of the cat paws Подмигивание)

Hi Black Mavra - me too, today. I've got it from our vendor. I like it very much - so funny. They should have known I'm cats fun, too. My colleague've receive an other one - with "струкутра". Do you know it?

Yes, "стуркутра" it's also the typo that I've fished out in a translation. Очень счастлив We have such translator, who can make a huge amount of work very quickly, but he doesn't like to use spellchecker. Rolling Eyes Thank him we have now several variants of T-shirts and calendar. Подмигивание
And thank him I enjoy my work as proof-reader. Очень счастлив

Here are some "gems" of the same author, not to be printed on the T-shirts:
вши нах (в шинах)
мультимудейная система (мультимедийная)
коробка пердач (передач)
анал перссования (канал прессования)
Ухохочешься! Ухохочешься! Ухохочешься!
_________________
>^..^<
Если тебе Фелинолог имя – имя крепи делами своими!

Ни одна кошка не может выглядеть такой невинной, как виноватая ориенталка.
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Пришелец
Любитель


Зарегистрирован: 20.07.2005
Сообщения: 1096
Откуда: Живу я тут, живу!..

СообщениеДобавлено: 16 Янв, Ср, 2008 07:03    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

LaraT писал(а):
Black Mavra писал(а):

Everybody has got a T-shirt with funny typos of our translators. I've got the blue T-shirt with "сигнальная лапа" instead of "сигнальная лампа". There are cat's paw traces radiating signals. (Sure, everybody in office knows, that I'm fun of the cat paws Подмигивание)

Hi Black Mavra - me too, today. I've got it from our vendor. I like it very much - so funny. They should have known I'm cats fun, too. My colleague've receive an other one - with "струкутра". Do you know it?


I would really love a T-shirt with the "lamp paw".... Ухохочешься! Ухохочешься! but where does one get a thing like that? Недоумение
_________________
Per anus ad astra!
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение
Black Mavra
Эксперт


Зарегистрирован: 01.10.2004
Сообщения: 1559
Откуда: Москва, Россия

СообщениеДобавлено: 17 Янв, Чт, 2008 23:09    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

I don't know... Rolling Eyes It's our firm's gifts for the stuff and customers. Печаль
_________________
>^..^<
Если тебе Фелинолог имя – имя крепи делами своими!

Ни одна кошка не может выглядеть такой невинной, как виноватая ориенталка.
Вернуться к началу
Посмотреть профайл Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Страница 20 из 37
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов -> ЛУЖАЙКА (архив) Часовой пояс: GMT + 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах






Рейтинг@Mail.ru
Copyright © CATS-портал 2002-2009